Skip to main content

Greetings to Mother's Uncles Published 25 JAN 1911

 

Letter to the Mennonitische Rundschau
Unknown Writer

Published 25 Jan 1911



GERMAN TRANSCRIPTION


Unsere Schwiegereltern, Heinrich Dück, Memrik, St. Shelannaja, Jek. Gouv., Russland möchten gerne die Adressen von David Görzen, fr.  Gnadenheim, und Fr. Görzen, fr. Fürstenwerder, wissen.  Diese beiden (Mamas Onkels) sollen 1873 nach Amerika gezogen sein.  Die Eltern sind gesund, samt ihren Kindern, und senden freundliche Grüsse an diese Freunde, sowohl als auch an alle Leser.


ENGLISH TRANSLATION

www.DeepL.com/Translator (free version)  -  06 OCT  2019 - Modified translation by Marvin Rempel


Our parents-in-law, Heinrich Dück, Memrik, St. Zhelannaya, Yek[aternislav] Gouv[ernate], Russia would like to know the addresses of David Görzen, formerly of Gnadenheim, and Franz Görzen, formerly of Fürstenwerder.  These two (Mama’s uncles) are said to have moved to America in 1873.  The parents are healthy, together with their children, and send friendly greetings to these relatives, as well as to all readers.


 

DOCUMENT SUMMARY:  

INFORMANT: Unknown


CLAIMS

  1. UNCLES

    1. David Görzen formerly of Gnadenheim and Franz Görzen formerly of Fürstenwerder are the uncles of the writer’s mother.
      [This comment supports the claim that Franz Görzen #22446 and David Görzen #1316252 are brothers.]



SOURCE REFERENCE

Dück, Heinrich, ‘Address Request for Uncles David and Franz Görzen’, Mennonitische Rundschau (Scottdale, PA: Mennonite Publishing House, 25 January 1911), Volume 34 No. 4. digital copy edition, p. 10: col 2, Repository: archive.org / Mennonite Historical Society of BC - Abbotsford, BC <https://archive.org/details/sim_die-mennonitische-rundschau_1911-01-25_34_4/page/10/mode/1up>



Comments